Chapter 150
All in vain?


“Wu Qiu” - the name means something like “little black dragon”
“You certainly are the most accomplished” - continuing on the subject of dogs, this one makes more sense in Chinese, because the word for “accomplished” used is the same word as “raised”. Different meanings apply here and in Yi Zhihua’s dialogue, and I couldn’t come up with a way to keep the connection, so into the notes it goes.
“Dead fish eyes” - General Qiu has been described before as “having the eyes of a dead fish”, but that’s a bit… cumbersome to say when just referring to him. I figured it would still make enough sense when phrased like that? Idk.