“I wish you two happiness” - the original doesn’t specify two, but it does use plural you. I felt like keeping it to just “you” would kind of muddle the context for the “cheater” comment.

“I’m so tired” - a word specifically for mental exhaustion is used. I don’t think English has an equivalent?

It’s unclear when exactly Taiping was born, but she should be in, like… her late twenties during the events of the manhua? She became a Taoist nun in 670, and at some point when the king of Tufan requested marriage to her during peace negotiations, her father refused and had the Taiping temple built, making Taiping its abbess. Princess Taiping was married, twice. Her first husband (with whom she had two sons and a daughter) was executed for colluding with Li Chong along with his brothers – they were beheaded, he was starved to death (agonizing, but more honorable). A short while before officially seizing the throne, Empress Wu had her remarry (by assassinating the guy’s previous wife). So that’s the husband that’s being talked about here, Wu Youji.

(If you’re wondering about the surname – yes, the Wu in Wu Youji’s name is the same as in Wu Zetian’s. Wu Youji was the grandson of Empress Wu’s uncle. Taiping’s first husband was also related to Taiping, being her cousin on her father’s side. I’m not sure why I’m telling you this.)